Good Luck To You!

亚美体育网页版-鏖战五局,夜刃联盟终于赢下生死局,粉丝高呼其名

国际足球 16℃ 0

  

  【加拿大留学播报(edu_canada)Scarlett整理】《速度与激情8》正在影厅里火爆上映,不少小粉丝儿看得热血沸腾,恨不能冲进荧幕里和主角们一块儿肆意驰骋。然而,大伙儿这样过得都只是眼瘾,一出影院就什么都忘啦,怎么捞得回票价呢?现在赶紧看看以下的干货,跟着电影学习学习地道的英语吧!原来这部电影除了飙车,还暗藏这么多学问。

  

  《速度与激情8》是《Fast and Furious》系列电影的第8部。fast人人知晓,但furious则生疏不少了:

  

  furious

  /?fj?ri?s/

  这是一个形容词,表示:“狂怒的,暴怒的”;或者“猛烈的,强烈的”之意。牛津词典给出两点解释:

  1. extremely angry(极度生气)

  [例] His wife was furious with him. (他妻子对他大发雷霆。)

  2. full of energy; violent or intense(充满了力量的,猛烈的,剧烈的)

  [例] It was a furious storm. (这是强烈的暴风雨。)

  让我们聚焦回这个名字:Fast and Furious,我们不妨把“Fast and Furious”多读几遍,你会发现读起来有一种很带劲儿的感觉

  其实,这就是语言学上的“押头韵”(alliteration)现象:指两个单词的首字母相同,放在一起,读音悦耳动听,有很强的表现力和感染力。在汉语中,也有很多“押头韵alliteration”现象,比如:枇杷、秋千、鸳鸯、含糊不清、参差不齐、踌躇不前...

  由于“押头韵”的文字读起来朗朗上口,故常被用于广告、新闻、绕口中,如:

  Coca-Cola;Hi-Fi;Hi-Fun;Hi-Fashion;

  可口可乐;高保真;纯享受;新时尚

鏖战五局,夜刃联盟终于赢下生死局,粉丝高呼其名

  其实 ,除了《速度与激情》,其他很多电影也有用到“押头韵”的现象,比如《复仇者联盟》。

  

  

  Avengers Assemble

  钢铁侠、美国队长、雷神、绿巨人等,为了共同对抗敌人,他们一起喊出了经典的作战口号:Avengers Assemble!(复仇者们集结!)——听上去是不是超级酷!

  “让我们学习两种不同的“押头韵”的形式:”

  

  1. 同义头韵

  最常见的比如, 写作常用开头 First and foremost 。first --最先的, foremost--最重要的,两者意思接近,并且都以“F”开头,押头韵,是典型的“同义头韵”。类似的还有写作常用的结尾 Last but not the least。last和least也是“同义头韵”。

  歌曲中也有“同义头韵”的运用,比如霉霉(Taylor Swift)的经典名曲:

  Safe and Sound

  Megan Hilty - It Happens All the Time

  ...

  You’ll be alright

  你会没事的

  No one can hurt you now

  如今没有人能伤害你了

  Come morning light

  当明日晨光初现

  You and I’ll be safe and sound

  我们都将安然无恙

  ...

鏖战五局,夜刃联盟终于赢下生死局,粉丝高呼其名

  很多人都误以为歌名中的“sound”指“声音”。其实,此处and表并列,sound应该跟safe词性上一致,是形容词才对。这里的 sound 理解为“完好的”,所以safe and sound 翻译成“安然无恙”。

  典型例句:

  He arrived in London safe and sound.

  他安然抵达伦敦。

  

  2. 反义头韵

  《傲慢与偏见》(Pride and Prejudice)是英国著名女性小说家简?奥斯汀(Jane Austin)写的一本名著。但你知道吗,最开始书名叫《最初的印象》(First Impressions)作者对书名进行了修改,有可能是出于“押头韵(alliteration)”的考虑。

  说点近的,上个月热映的电影《美女与野兽》(Beauty and the Beast),也采用了反义头韵。beauty表示“美女”,beast表示“野兽”, 是审美的两个极端放在一起,产生了不一样的吸引力。

  我们在文章里经常见到的“反义头韵”还有:

  friend and foe

  敌友

  heaven and hell

  天国和地狱

  最后,还有一个大家都喜欢的“反义头韵”经典例子:

  trick or treat

  trick--恶作剧,treat--招待,这两个词在情感上正好是相反的。“trick or treat”指的是“不给糖就捣乱”。是不是很有趣呢?英语有这么多学问,不好好学习就有小妖怪窜出来敲你哦!

  参考:侃英语

  出品:加拿大留学播报

  微信ID:edu_canada

欢迎各位同学、家长、教育专家投稿:

edu_canada@outlook.com

评论留言

暂时没有留言!

我要留言

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。